【考试咨询】浙江教师招聘交流群:287234887|微信公众号:浙江招教|
浙江教师招考公告|浙江教师历年真题|32学院免费课程|面授班级
语法翻译法(The Grammar-translation Method)是一种把翻译和语法作为教与学的活动中心的外语学习方法, 又称为古典法(Classical Method)。语法翻译法没有特定的教学理论基础, 是外语教学中历史最长和使用最广泛的方法之一。早期的外语教学都普遍采用语法翻译法。
语法翻译法的教学内容与优缺点:
1. 语法翻译法的主要教学目标是确保学生能够阅读和翻译所学的文学作品。语法翻译法课堂要求学生记忆语法规则(grammatical rules)以理解目标语。语法翻译法的另一个目标是帮助学生发展智力并更好地理解第一语言。
2. 语法翻泽法的主要特征为:语法是语言的核心,教材内容是根据语法体系安排的;主要教学活动是分析,解释和翻译;主要教学实践是用目标语进行翻译;教学重点是阅读和写作;第一语言是主要的教学中介语言;句子是语言教学的基本单位;强调语言的准确性。
语法翻译法的优点:该方法运用第一语言(母语)讲解,学生的语法概念比较清晰;有助于发展学生的阅读理解能力和书面语的表达能力;易于教师操作。
语法翻译法的缺点:过分强调翻译,依赖母语;过分强调阅读和写作,忽视了听和说;死记硬背(rote learning)的学习不能满足学生的交际需要和实际需要;教师的绝对权威地位有碍学生学习主动性的培养。
注:本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址
相关推荐